日语相关就都放这里了哦

关于

【百人一首】56~60

今日打卡

※引用中文翻译为刘德润译版,注音为现代假名


56.和泉式部

あらざらむ この世のほかの 思ひ出に いまひとたびの 逢ふこともがな

(あらざらん このよのほかの おもいでに いまひとたびの おうこともがな)

船船身后事,只盼再相逢。浸浸黄泉路,也堪忆我胸。


ざら:表否定

む:表委婉,~のような

この世のほか:意为来世

いまひとたび:再一次

もがな:表示愿望


碎碎念:这首是和泉式部心情不好的时候写给自己的恋人的歌。

是真的心情不好了,开头就是活不下去了,要到来世了。然后画风一转,为了我来世还能有快乐的回忆,现在我们能见一面么。

意外的有种撒娇的感觉。


57.紫式部

巡り逢ひて 見しやそれとも わかぬ間に 雲隠れにし 夜半の月かな

(めぐりあいて みしやそれとも わかぬまに くもがくれにし よわのつきかな)

相逢江海上,难辨旧君荣。夜半云中月,匆匆无影踪。


し:表过去

や:表示疑问,后面省略了结的あらむ

それ:既是指长久不见的幼时好友,又是指月亮

に:表完成

し:表过去


碎碎念:这首还挺有名的,可能因为紫式部本身也比较有名,总之是写的她偶然和一个多年不见的从前的朋友碰到了,但隔了这么久,又只是夜晚的一瞥,难以分辨究竟是不是对方。

友情+物是人非的感觉吧,画面感还是很强的。


58.大弐三位

有馬山 猪名の笹原 風吹けば いでそよ人を 忘れやはする

(ありまやま いなのささはら かぜふけば いでそよひとを わすれやわする)

有马山麓下,青青竹满原。千竿风瑟瑟,我岂忘君颜。


有馬山:位于兵库县神户市

猪名:兵库县的猪名川流域四周的平野

そよ:「そよ」的音(そよそよ,叶子随风摇摆时发出的声音)和「其よ」(そうですよ,是啊)的双关

やは:反语,〜だろうか、いや、…ない,~吗,不,不会~


碎碎念:这首歌是用来回答恋人的,两人要分开之际,对方说“担心你以后会变心”,然后就写了这首歌作为回答。是啊,我也不会忘记你的。

百人一首注解里说这里的“风”也暗指动摇的心,而“我的心”即便被风吹拂也绝不会忘记你。

高纯度狗粮。


59.赤染衛門

やすらは 寝なましものを 小夜ふけて 傾くまでの 月を見しかな

(やすらわで ねなましものを さよふけて かたぶくまでの つきをみしかな)

若信君难到,酣然入梦乡。更深犹苦候,淡月照西窗。


やすらふ:ぐずぐずする,烦躁不安

で:表否定

寝なましものを:寝てしまったのに,就能睡着了。这句的语法不难,但是说起来有点啰嗦。

  な:表示完成,(睡着)了

  まし:反实假想。预设既定事实A,针对与A相反的情况A'进行假设,从而实现B的结果。即要是A'的话,就能B了吧。本句为要是(知道你一定不会来)的话,我就可以(安心睡着了)吧。

  ものを:逆接,明明(就能安心睡着了),但是却~

かな:感叹


碎碎念:其实放现在就是,你要是说清楚你对我没意思,那我早放下了,就因为你一直搞暧昧,弄得我永远提心吊胆地期待着,的感觉(信口开河ing)。

不过这首歌确实是写给撩了两天就跑的臭男人的。


60.小式部内侍

大江山 いくのの道の 遠ければ まだふみも見ず 天の橋立

(おおえやま いくののみちの とおければ まだふみもみず あまのはしだて)

山长平野阔,母去路悠悠。秒杳无音信,几曾桥立游。


いくの:「行く」和「生野」的双关,大江山(也写作大枝山)、生野、天桥立均位于京都

ふみ:「踏み」和「文」(信)的双关


碎碎念:没啥好说的,嗯。

作者母亲就是和泉式部,当时人在天桥立所在的丹后。


下周要开始线上上课了,提前和我的24小时睡衣假期告别,不快乐。

交作业(字逐渐开始放飞)↓





评论
热度(11)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 妍妍的日语课堂 | Powered by LOFTER